Texte Interprétatioj Choix des Médias Preview Navigation

Tiré de "Є", Jacques Roubaud 1967

PION NOIR N°76 .pages 119/120.

« Tu m’es vocable… »

Poème n°1 du groupement : « Santa Catalina Island Sonnets »

Chapitre (4.2.1.) : Tau de Hilbert (Ђ)
"Soit une assertion, x une lettre,
Ђx (B) est un objet; considérons l'assertion B comme exprimant une propriété de l'objet x; alors s'il existe un objet possédant la propriété en question, Ђx(B) représente un objet privilégié qui possède cette propriété, sinon Ђx(B) représente un objet dont on ne peut rien dire."
Par extension, symbole du choix.

pion noir

Tu m'es vocable tu m'es paresse idée rite
d'extême monde par la verte idée de mer
idée de repos pour dorer à ma ténèbre
idée masque d'une vie qui ne soit pas suite

d'elle même tu m'es recours contre l'amer
sous ta carte paradisiaque un peu funèbre
quand mes autres jardins se sont laissés noircir
port qui n'est port feu qui n'est feu d'aucune fièvre

mon elseneur si vous voulez ma cimmérie
je t'évoque dans le jour il fait nuit ici
ainsi je laisserais la nuit vieillie pour qu'autre

naissance dans ton élément je sois seul
vrai!, plus inconnu que l'animal sous les feuilles
hésitant, de la vague au sable, jamais autre

pion blanc

An island in the Pacific ocean, one of the Santa Barbara group, about 50 miles of the centre of Los Angeles Calif and 30 mi by steamer from wilmington (Los Angeles harbour). A part of the state of California and Los Angeles county, it comprises 76 sq miles and is 22 miles long and 8 mi wide at its greatest width. Spurs and Canyons which radiate from the main mountain ridges running the length of the island form numerous picturesque bay openings and coves. Highest point is Mt Orizaba (2103ft). Santa Catalina attracts several thousands tourists each year. Most famous attraction is the undersea gardens off the southern coast, where luxuriant marine vegetation and many varieties of fish are seen from glass bottomed boats. Also well known is the Catalina bird park. The Climate is dry and sunny, the temperature averages 10° warmer than the southern California coastal areas in winter and 10° cooler in summer.
Santa Catalina was discovered in 1542 by Juan Rodriguez Cabrillo, portuguese navigator in the service of Spain. Sebastian Vizcaino, also sailing under the flag of Spain rediscovered the island in 1602 on the eve of the feast of St Catherine and named it Santa Catalina in honour of the saint. The principal city is Avalon (pop 1950 : 1498).

Encyclopedia Britannica

Liens vers :

- 54(ville de la rudesse…).
- 50(hors flambée).

Analyse du poème :

Roubaud appartient au mouvement littéraire l'Oulipo. Même s'il n'est pas le plus connu de ses membres, son procédé d'écriture en est une parfaite illustration. Après de nombreuses lectures et relectures du poème, j'en suis donc venu à la conclusion que ce texte avait été construit à l'origine avec un vrai sens, une histoire, une morale. Ensuite, l'auteur a fait fonctionner sa machine magique à déstructurer. La plupart des travaux oulipiens était de contraindre l'écriture par des systèmes totalement antisyntaxiques(ex: remplacer tous les noms par le 7ème suivant dans le dictionnaire), avec le but de créer un sens et une interprétation différente. Roubaud ne nous donne bien sûr pas la clef pour analyser son poème. Il préfère que nous imaginions chacun notre propre code d'accès. Chacun est libre de choisir son chemin en fonction des codes de son référentiel cognitif.

Mon analyse du poème ne se veut donc pas universelle, mais personnelle. Je l'ai définie en fonction de ma personnalité (environnement, culture, croyance). Obstiné par ma volonté de rechercher un sens à ce texte, à l'inverse de Roubaud,j'ai essayé de le reconstruire, en essayant de restituer les idées noires et cyniques de l'auteur.(Le pion noir est censé symboliser la nature des idées)

On constate que le poème(sonnet "sans rimes") ne possède pas de ponctuations, excepté le dernier tercet. On peut donc en ajustant la ponctuation, réveler des phrases, des idées. Roubaud a aussi lié à ce pion une description de Santa Catalina par l'encyclopédie britannique. Cette définition a un rôle de cadre assimilateur pour le cerveau. Le poème prend une autre forme, puisque naturellement on va essayer de créer un lien entre ces 2 textes. On atteind rapidement le monde du figuré, des métaphores, des allusions cachées.

Au début du poème, Roubaud décrit l'île de Santa Catalina comme un lieu empli de paresse, de repos, une prison dorée, une carte paradisiaque. Ce lieu permettrait de faire abstraction de la tristesse du monde environnant de chasser ses idées noires.

Il bascule dans le cynisme avec cette phrase " Masque d'une vie qui ne soit pas suite d'elle même". En une phrase, il dénonce toute sa première partie. La vie sur l'île est fade, factice et artificielle comme dans un sitcom américain.(Même si Santa Barbara n'existait pas encore).

Roubaud plonge dans les profondeurs sous-marines, pour décrire un monde caché plus sombre. "Sous ta carte" paradisiaque", "un peu funèbre". Un monde ou le feu n'existe pas ("feu qui n'est feu d'aucune fièvre").

"Mon elseneur si vous voulez ma cimmérie"

Dans cette phrase, Roubaud fait référence à la fois au château d’Hamlet (château de Kronborg) à Helsinbor (Danemark), mais aussi à la terre natale de Conan le barbare(Cimmérie).

"La Cimmérie est un endroit sombre, fait de collines, de bois obscurs sous un ciel presque toujours gris, de vents soufflant tristement dans les vallées. Les plateaux cimmériens ont été occupés pendant plus de 4000 ans mais leurs habitants sont demeurés des barbares dans l'âme."

C'est une façon d'introduire la violence dans son texte.

A ce point du texte, Roubaud glisse vers l'envie de solitude et la misanthropie et termine son poème avec cette idée.

"Pour qu'autre naissance dans ton élément je sois seul vrai!"

Back to top